Revisión independiente de traducciones de Firefox


(Rpmdisguise Nave) #1

Saludos:

Supongo que ya lo habréis leído en mozilla.dev.l10n, pero por si acaso, Mozilla contrató una empresa para revisar las traducciones de Firefox 2 de algunos idiomas, entre ellos el español, y nos sacaron algunos detalles tanto a es-ES como a es-AR. Os pongo la URL del informe, por si queréis echarle un vistazo:

http://people.mozilla.com/~timr/FF2.0/L10n/es/

Saludos.


(Marianocuenze) #2

Gracias por avisar :D, es bueno saber que en general todas las traducciones testeadas tienen tan poquito nivel de error (en el cuadrito general, la mayoría no supera los diez y monedas ) y es importante el saberlo para seguir mejorando en los lugares donde cometemos error.


(Guillermo Movia) #3

No sé cuándo se hizo esa investigación, porque dice estar basada en la beta del firefox 2, según entiendo. Y no sé quiénes serán los que la hicieron, porque opinar que el diario más importante de Argentina es La Prensa, es un poco fuera de lugar. Quizás haya sido un periódico importante en otra época del país, pero ahora seguramente no lo es.


(Fweedon) #4

El auditor no estaba haciendo un juicio de valor sobre los periódicos argentinos, sino que advertía que en una traducción es-AR no correspondía establecer un vínculo con un periódico es-ES, y sólo estaba poniendo a La Prensa como un ejemplo.


(Guillermo Movia) #5

Cuando alguien dice que tal cosa es considerada la más famosa, es un juicio :slight_smile: . Aunque claro que hay que discutir qué diario pensamos que tiene que estar como enlace. Según me dijo Marcelo Poli, principal encargado de la traducción es-AR, era una versión previa que, por suerte, no se distribuyó al público.