Podrían desarrollar MOZILLA en Quechua de Perú?


(Albertojesuskrauss) #1

Buenos días. Soy Alberto Jesus Krauss de Perú, en mi país la inclusión social es una de las grandes deudas que han tenido todos los gobiernos, incluído el actual, ya que las brechas en educación, saneamiento básico, nutrición y oportunidades laborales, no producen hasta la fecha la satisfacción de reducir indicadores de anemia infantil, muerte por friaje, disminución de analfabetismo, etc. Creo como profesional de la Salud, ya que he trabajado en sitios remotos del país, se puede empoderar a las personas dandoles acceso a Internet en su lengua nativa, ya que de esta manera se sienten más cómodos y existe más confianza, y como miembros de la sociedad nos aseguramos de que esta maravillosa lengua no se pierda en el tiempo. Yo no soy experto en informática, pero sé que ustedes pueden tener la capacidad de lograr que muchos de mis compatriotas se sientan incluidos y que sepan que tienen un lugar en el mundo. Muchas gracias.


(Rubén Martín) #4

No se si @jesanchez o @willyaguirre tienen más información sobre esto.


(Marti1125) #5

En la comunidad ya hemos tratado de avanzar sobre Firefox en Quechua y no hemos tenido una buena experiencia en ello y es un proyecto abandonado (no hay fecha para retomarlo)
http://mozilla.pe/quechua
Por ahora la Mozilla Peru se esta reestructurando con nuevos objetivos, etc porque somos una comunidad grande por ahora.


(autosuf) #6

Parece que hay dificultades con ese enlace.

Uf. Tenemos problemas para encontrar ese sitio.

No podemos conectar al servidor en mozilla.pe.

El problema de la comunicación viene de muy antiguo y son muchos los que han trabajado intentando resolverlo

Cita
Fray Domingo de Santo Tomás O.P., fraile dominico que según su propio testimonio llegó al Perú en 1540, fue el primer misionero que aprendió la lengua de la región central de Perú durante su tarea evangelizadora; predicando luego en su propia lengua a los nativos de los actuales Departamentos de La Libertad, Ancash, Lima, Ica, Apurímac, Huancavelica, Ayacucho, Junín y Huánuco. En 1560, como fruto del conocimiento de la lengua de los naturales, publicó en Valladolid las dos primeras obras en quechua, la Gramática o arte de la lengua general de los indios de los reinos del Perú, y el Lexicón o vocabulario de la lengua general del Perú, por Fray Domingo.
El diputado limeño Juan de Balboa fue el primer catedrático de lengua quechua (lengua quichua), cuando se organizó la Universidad de San Marcos en 1576, y el primer peruano que en ella se graduó de doctor.8​ Posteriormente, en 1608 Diego González Holguín (1552 -1618) publicó el Vocabvlario de la lengua general de todo el Perv llamada qquichua o del Inca.

No debería ser dificil traducir Mozilla al Quechua, afortunadamente la versión en español está bastante lograda y completa.
Para mi el problema es que no conozco la lengua Quechua.
Afortunadamente para la mayoria de los que se comunican en Quechua tambien son capaces de comunicarse en Español. Y muchos de ellos también en Inglés.
Yo solo puedo animar, a los que sean capaces de comunicarse en ambas lenguas, para que trabajen a favor de los pueblos más desfavorecidos y necesitados.

Por otro lado tampoco el Traductor de Google ha incorporado todavía el Quechua y esa también la considero una asignatura pendiente.

Animo que ya falta menos.
Solo es cuestión de dar los primeros pasos :raising_hand_man: