FAQs en el foro


(Berni Melero) #1

Hola,

¿Tenemos esta página en inglés https://foro.mozilla-hispano.org/faq por alguna razón? ¿Nos curramos unas FAQs?

Gracias,
Berni


(Rubén Martín) #2

Está en inglés porque no las han traducido aún:

Pero posiblemente tendríamos que tener unas personalizadas. ¿Alguien tiene tiempo?


Martes Mozilleros 2015-04-14
(Isabel González) #3

¡Hola! Yo puedo intentar traducirlas, y después si queréis se pueden personalizar un poco (ya entre todos)
¡Saludos!


(Rubén Martín) #4

Sería genial. Incluso podríamos mandar la localización a la vez a la gente de Discourse para que la incluyera, no se si has usado Transifex anteriormente.


(Isabel González) #5

Creo que no lo he usado antes, pero todo es ponerse. Voy a ir traduciéndolas offline y luego ya veo (o me decís) cómo subirlas.
¡Saludos!


(Rubén Martín) #6

Puedes compartir un gdocs o un etherpad con la traducción. ¡Muchas gracias!


(Isabel González) #7

Pues ahí van: https://etherpad.mozilla.org/Kl6MtT9e43
Cualquier cambio o comentario es bienvenido.

Cómo subirlas en lugar de las FAQ actuales la verdad es que se me escapa… Eso os lo dejo a vosotros :smile:

¡Saludos!


(Rubén Martín) #8

Wow, ¡qué rapido!

@RickieES ¿alguien de l10n puede darle un repaso rápido antes de publicarlo?

Gracias.


(Rpmdisguise Nave) #9

Lo primero, esto lo he intentado contestar por email, pero veo que no aparece por aquí, así que copipego desde la carpeta Enviados.

Acabo de echarle un ojo yo. Zupe, ¡gran trabajo! Aunque no dispongo del original en inglés, tu versión traducida suena perfectamente natural y es muy clara. Solo he corregido tres detalles menores:

  • He traducido “post” por “mensaje”.
  • He cambiado “publiques publicidad” por “insertes publicidad”, para eliminar la repetición.
  • He eliminado las tildes en “Éstos” y “Éste”, ya que la RAE solo aconseja su uso cuando exista una ambigüedad absoluta que no permita distinguir si se trata de pronombres o artículos demostrativos (http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=Adwesaq4ND64VT09xQ#321).

He marcado los cambios en el pad en color azul, por si queréis deshacer alguno.

Yo veo el texto en muy buenas condiciones para publicarlo. Felicidades, Zupe. :slight_smile:


(Rubén Martín) #10

Tu correo entró como spam.

Why is this message in Spam? It contains content that’s typically used in spam messages. Learn more

Ya lo he marcado como No spam, pero gmail ve algo en las cabeceras de tu correo de lo que no sea fia :wink:


(Rubén Martín) #12

Ya están publicadas.

¡Muchas gracias @zupe por la localización y @RickieES por la revisión!


(Rubén Martín) #13

BTW, ¿alguien puede portarlas al Transifex de Discourse?

He modificado el pad para mantener el formato markdown completo.


(Berni Melero) #14

¡¡¡Viva @zupe!!! Muchas gracias :slight_smile:


(Berni Melero) #15

Quería comentar que quizás tendríamos que cambiarle el nombre a esta sección. Lo que hay publicado no son unas FAQs, o al menos lo que yo entiendo por preguntas frecuentes. Leyéndolo lo que me parece es un Código de buena conducta o algo parecido. ¿No?


(Isabel González) #16

Gracias a vosotros :smile:

Sí, la verdad es que como FAQs, sólo responden - si acaso - a “¿Cómo debo comportarme?”. O se le cambia el título, o se podrían expandir para añadir preguntas relevantes a este foro en concreto.

¡Saludos!


(Rubén Martín) #17

Es como lo llama discourse, aunque no haya preguntas responde a varios temas.


(Berni Melero) #18

Vale. ¿Lo llamamos “Respuesta a varios temas” o “Consejos de buena conducta (CBC)”? :smiley: ¿No se puede cambiar?


(Rubén Martín) #19

No, no se puede cambiar es parte del sistema. Adicionalmente fíjate que hay otro apartado para las normas del foro, diferenciado de las FAQ.


(Berni Melero) #20

Sï, sí, lo ví. Por eso me chirriaba un poco.
Bueno, pues nada.