Error de traducción(firefox)


(Suscrips) #1

Creo que hay un error de traducción, en la parte final donde dice “panda”, debería de decir planeta, no?, Mexico,64bits,versión 49
https://1drv.ms/i/s!AmMaGTXnL7VihgOfmHenHtObzc1o


(Jonathan Castañeda) #2

No lo creo, mas bien dice que firefox es otro nombre para el panda rojo osea el logo tipo coincidencia no?


(Suscrips) #4

Sinceramente, no le entiendo mucho, sería firefox significa tambien
panda rojo, o algo asi si no no sele entiende muy bien, eso creo…


(Gabriela) #5

Hola!

No creo que haya error. Planeta rojo se refiere a Marte y panda rojo es
Firefox

Saludos cordiales,
Gabriela
QA Mozilla-Hispano


(Rpmdisguise Nave) #6

El texto original es este:

The Mars Exploration Rover is currently mapping the Red Planet. Firefox is another name for a Red Panda. Coincidence? Definitely.

La traducción es correcta, pero es que la frase original no tiene demasiado sentido, salvo que fonéticamente “Planet” suene más parecido a “Panda” de lo que creemos a primera vista.