«Activate Campaign» del equipo de Participación

Hola a todos,

Desde el equipo de Participación estamos creando una campaña para generar actividades que los miembros de la comunidad puedan organizar fácilmente. El sitio (que @nukeador ya había enlazado otras veces) es https://activate.mozilla.community.

La idea es traducir el contenido al castellano (una sola versión ‘es’) y, por ahora, hay que hacerlo directamente en github. El repositorio es este y cómo fue armado por Rubén, es el idioma que ya está preparado.

Son documentos en Markdown, así que es relativamente fácil, lo más complejo es aprender a editar los archivos en Github directamente. ¿Quién quiere ayudar?

1 me gusta

Un apunte sobre la traducción del contenido es que no se nos olvide tener en cuenta que estamos hablando de es internacional, con lo cual tenemos que cuidar la terminología para que sea lo más neutra posible.

¡Venga, apuntémonos!

¡Yo iré trabajando en ello y en cuestiones de revisión!

Yo colaboraré todo lo que pueda!

Saludos!

Hola,

Creo que ya usé Github para traducir en algún momento pero no recuerdo bien
cómo era.

Había que hacer clic en el lápiz, después escribir la traducción a
continuación de la segunda línea en inglés y después guardar o similar
luego de agregar un comentario respecto a lo hecho. Era así o me confundo
con otro sistema?

Saludos cordiales,
Gabriela
QA Mozilla-Hispano

mh-miembros@mozilla.org
https://mail.mozilla.org/listinfo/mh-miembros

Hola,

Me gustaría dar un recordatorio sobre este tema, esta es la campaña principal y más importante para movilizar a mozilleros en estos momentos y es clave tenerla en español para poder activar a todas las comunidades hispanohablantes.

El valor que podemos aportar a la organización con estas actividades es claro y ayudará a mover temas indispensables para que Mozilla tenga éxito este año y el que viene.

¿Quién tiene tiempo para dar una mano con esto?

Yo echo una mano, pero no tengo ni idea de cómo hacerlo. ¿Sustituyo el texto que ya hay en inglés?

1 me gusta

El proceso es hacer un fork, traducir el texto en los archivos de la carpeta /es/ y dar el botón pull request.

@bernimel , avisa si tienes algún problema con terminología técnica.

Gracias @voylinux jajaja. Sé lo que es hacer un fork, lo que no sé es si tengo que sustituir los textos en inglés que hay en las páginas por textos en español y ya está o hacer lo que comentaba @gaby2300 unos posts más arriba.

jajajaja… @bernimel me refería si hay terminología técnica en los textos.

Tienes que utilizar los archivos de la carpeta que comentaba @nukeador y dejar sólo en ellos tu texto traducido.

Al hacer pull request, la persona que lo revisa verá los cambios del original contra el traducido, por lo que en los archivos en español debe quedar solo tú versión.

1 me gusta

Vale, he editado la página de Roadmap. Que alguien me confirme que he hecho todo bien, por favor, y así sigo haciendo más.

Además, he dejado un comentario porque no sé si hay que traducir los nombres de los proyectos a español. De hecho, tampoco sé cómo sería el nombre si decidiésemos traducirlos.

Gracias,
Berni

@nukeador ¿Sabemos como tratar el tema de estos nombres de proyecto?

Son nombres de actividades, por lo que se localizan. ¿En cuales hay dudas?

@bernimel dice que ha dejado un comentario en el repo.

En todos los que se listan en esa página.

Se localiza todo, excepto los nombres propios como “Rust”, “WebVR” o “e10s”.